Transcrição fonêmica

Conceito e Definições

A transcrição fonêmica é um sistema usado para usar letras ou símbolos para representar sons na fala. É discutivelmente diferente da transcrição fonética mais conhecida. A transcrição fonêmica fornece menos detalhes do que a transcrição fonética e visa apenas cobrir as informações necessárias para evitar confusão.
A base da transcrição fonética e fonêmica é o fonema. Isso é definido como a menor parte do som de uma palavra que pode ser claramente definida como um som separado que pode afetar o significado do que uma pessoa diz. Isso pode variar de idioma para idioma. Por exemplo, em inglês, a diferença entre "d" e "t" em "dime" e "time" deve ser claramente distinguível e é suficiente para mudar o significado. Em outros idiomas, os dois sons seriam pronunciados da mesma maneira, ou seja, as duas palavras não poderiam ser distinguidas.
As transcrições fonéticas tentam representar sons como letras e símbolos, possibilitando que as pessoas saibam como uma palavra é pronunciada sem ouvi-la. O lugar mais comum em que as pessoas verão uma transcrição fonética está nos dicionários. Muitas transcrições usam um conjunto padronizado de símbolos, o que significa que é possível que as pessoas leiam e entendam a pronúncia de palavras, independentemente do idioma que falam.
Conceitos de Negócios e Economia
Tais transcrições são geralmente classificadas como amplas ou restritas. Simplificando, quanto mais estreita a transcrição, mais precisamente os símbolos representam o som real da pronúncia. A desvantagem é que isso geralmente requer mais símbolos, o que aumenta a transcrição e diminui o número de pessoas que podem usar o sistema porque conhecem todos os símbolos. A transcrição fonêmica pode ser classificada como uma transcrição fonética muito ampla ou como uma transcrição fonética. Isso ocorre porque simplesmente transmite o som e fornece pouca ou nenhuma informação adicional.
Especificamente, a transcrição fonêmica não distingue entre alofones, que são dois sons que são tecnicamente diferentes, mas onde essa diferença não é um problema para a comunicação. Por exemplo, os sons "p" em "penny" e "spend" são tecnicamente pronunciados de maneira diferente e, portanto, normalmente seriam listados de maneira diferente na transcrição fonética. Se os dois sons fossem trocados, as duas palavras poderiam soar um pouco estranhas para um ouvinte, mas elas ainda seriam claras e não seriam confundidas com outra palavra. Isso significa que eles são alofones e, portanto, são listados da mesma maneira em uma transcrição fonêmica.